175 fröhliche Familien rennen diese laaaaaange Leine entlang ------------------------------------------------------ Woher willst du wissen, dass meine dämliche Unerfahrenheit nicht in Wahrheit eine ausgeklügelte Form von Manipulation ist, durch die ich die Erwartungen der Menschen lenke und mir dadurch den Vorteil verschaffe in jeder gegebenen Situation ungestört zu Werke zu gehen??
176 zerstörerische Kinder reissen die ganze Wäsche wieder von der Leine <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< Said the straight man to the late man Where have you been I've been here and I've been there And I've been in between.
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
I'm on the outside looking inside What do I see Much confusion disillusion All around me.
You don't possess me Don't impress me Just upset my mind Can't instruct me or conduct me Just use up my time
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
178 genervte Eltern stopfen ihnen die Münder mit Toffifee so voll, dass sie nicht mehr schreien können <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< Said the straight man to the late man Where have you been I've been here and I've been there And I've been in between.
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
I'm on the outside looking inside What do I see Much confusion disillusion All around me.
You don't possess me Don't impress me Just upset my mind Can't instruct me or conduct me Just use up my time
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
180 Eltern stehen nun vor der Herausforderung, sich der Riesenschweinerei, die ihre kotzenden Kinder durch ihre eigene Schuld (also die der Eltern) fabriziert haben, zu stellen <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< Said the straight man to the late man Where have you been I've been here and I've been there And I've been in between.
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
I'm on the outside looking inside What do I see Much confusion disillusion All around me.
You don't possess me Don't impress me Just upset my mind Can't instruct me or conduct me Just use up my time
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
182 Eltern der Eltern jagen ihre Kinder mit dem Wischmopp durch die Berge, weil sie entrüstet sind, dass sie den Dreck der Kinder ihrer Kinder wegmachen sollen <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< Said the straight man to the late man Where have you been I've been here and I've been there And I've been in between.
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
I'm on the outside looking inside What do I see Much confusion disillusion All around me.
You don't possess me Don't impress me Just upset my mind Can't instruct me or conduct me Just use up my time
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
184 Eltern der Eltern sind nun mit den Kindern der Eltern allein ------------------------------------------------------ Woher willst du wissen, dass meine dämliche Unerfahrenheit nicht in Wahrheit eine ausgeklügelte Form von Manipulation ist, durch die ich die Erwartungen der Menschen lenke und mir dadurch den Vorteil verschaffe in jeder gegebenen Situation ungestört zu Werke zu gehen??
186 Kinder treffen in einer alten verlassenen Scheune, in der sie ihr Nachtlager aufschlagen wollen, auf Bibi Blocksberg, die ebenfalls ausgerissen ist und lassen sich von ihr Bratkartoffeln mit Spiegelei und zum Nachtisch Vanillepudding hexen <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< Said the straight man to the late man Where have you been I've been here and I've been there And I've been in between.
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
I'm on the outside looking inside What do I see Much confusion disillusion All around me.
You don't possess me Don't impress me Just upset my mind Can't instruct me or conduct me Just use up my time
I talk to the wind My words are all carried away I talk to the wind The wind does not hear The wind cannot hear.
188 Kinder schreien plötzlich los, da Bibi Blocksberg von einem Vamir angegriffen wird ------------------------------------------------------ Woher willst du wissen, dass meine dämliche Unerfahrenheit nicht in Wahrheit eine ausgeklügelte Form von Manipulation ist, durch die ich die Erwartungen der Menschen lenke und mir dadurch den Vorteil verschaffe in jeder gegebenen Situation ungestört zu Werke zu gehen??